89 |
속담: не видать тебе как своих ушей
|
최고관리자 |
03-29 |
1721 |
88 |
러시아 속담: Делить шкуру неубитого медведя.
|
최고관리자 |
03-29 |
1721 |
87 |
관용구: объясняться в любви.
|
최고관리자 |
03-29 |
1721 |
86 |
관용구: с поговорить начистоту
|
최고관리자 |
03-29 |
1722 |
85 |
러시아 속담: Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
|
최고관리자 |
03-29 |
1724 |
84 |
관용구: мало ли что
|
최고관리자 |
03-29 |
1724 |
83 |
관용구: на одиннадцатом номере
|
최고관리자 |
03-29 |
1724 |
82 |
Kомиксы_ Вкусный суп?
|
최고관리자 |
03-29 |
1729 |
81 |
러시아 속담: В каждой шутке есть доля правды.
|
최고관리자 |
03-29 |
1732 |
80 |
관용구: оказать любезность
|
최고관리자 |
03-29 |
1733 |
79 |
러시아 속담: Как аукнется, так и отликается.
|
최고관리자 |
03-29 |
1733 |
78 |
관용구: сойти с ума
|
최고관리자 |
03-29 |
1734 |
77 |
관용구: не судьба.
|
최고관리자 |
03-29 |
1737 |
76 |
러시아 속담: Терпение и труд всё перетрут.
|
최고관리자 |
03-29 |
1743 |
75 |
관용구: от мала до велика
|
최고관리자 |
03-29 |
1745 |