59 |
관용구: оказать любезность
|
최고관리자 |
03-29 |
1717 |
58 |
관용구: сойти с ума
|
최고관리자 |
03-29 |
1714 |
57 |
러시아 속담: Как аукнется, так и отликается.
|
최고관리자 |
03-29 |
1713 |
56 |
러시아 속담: В каждой шутке есть доля правды.
|
최고관리자 |
03-29 |
1713 |
55 |
러시아 속담: Терпение и труд всё перетрут.
|
최고관리자 |
03-29 |
1711 |
54 |
관용구: не судьба.
|
최고관리자 |
03-29 |
1710 |
53 |
러시아 속담: Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
|
최고관리자 |
03-29 |
1710 |
52 |
Kомиксы_ Вкусный суп?
|
최고관리자 |
03-29 |
1709 |
51 |
관용구: на одиннадцатом номере
|
최고관리자 |
03-29 |
1706 |
50 |
관용구: мало ли что
|
최고관리자 |
03-29 |
1705 |
49 |
관용구: с поговорить начистоту
|
최고관리자 |
03-29 |
1705 |
48 |
속담: не видать тебе как своих ушей
|
최고관리자 |
03-29 |
1704 |
47 |
관용구: объясняться в любви.
|
최고관리자 |
03-29 |
1703 |
46 |
속담: Нет розы без шипов.
|
최고관리자 |
03-29 |
1702 |
45 |
러시아 속담: Лучше поздно, чем никогда.
|
최고관리자 |
03-29 |
1702 |